Скорая помощь (ambulance)
Иностранным гражданам на территории Российской Федерации бесплатно предоставляется только экстренная медицинская помощь (при острых заболеваниях, состояниях, обострении хронических заболеваний, представляющих угрозу для жизни).
Для получения неотложной медицинской помощи позвоните по номеру:
Позвоните с мобильного телефона по номеру 112 или 103
Позвоните с обычного телефона по номеру 103
В службе скорой помощи есть оператор, говорящий по-английски. После оказания первой неотложной помощи необходимо продолжить лечение в соответствии с полисом медицинского страхования.
Медицинские документы, необходимые иностранным гражданам для заселения в общежитие СГИК / Medical Documents Required for Foreign Nationals for Admission to SGIK Dormitories
Правила внутреннего распорядка общежития СГИК/ SGIK University’s Internal Dormitory Regulations
В соответствии с «Внутренним распорядком студенческого общежития СГИК» для заселения в общежитие студент должен: / In accordance with the "Internal Regulations of the SGIK Student Dormitory", in order to move into a dormitory/residential complex a student must have:
Сертификат о профилактических прививках, в том числе от кори (форма № 156/93), или сертификат о вакцинации в любой форме (с нотариальным переводом на русский язык) / Certificate of preventive vaccinations, including measles (form №156/93) or a certificate of vaccination in any form (with a notarial translation into Russian)
Справка по форме 086/у с отметками о флюорографии, анализе крови на ВИЧ, гепатит В и заключении терапевта об отсутствии противопоказаний к проживанию в общежитии (действительна в течение 6 месяцев) или копии медицинских справок, полученных после прохождения медицинского осмотра (МОДФ), или копия дактокарты, полученной в соответствии с требованиями ФЗ-274./ The reference in the form 086/у with marks about fluorography, blood test on HIV, Hepatitis B and the conclusion of the therapist about absence of contraindications to accommodation in a hostel (valid for 6 months) or copies of medical certificates received after passing the medical examination (MODF), or a copy of dactocard received within the requirements of FZ-274.
Медицинская страховка, покрывающая весь период пребывания в России, — ВЗР от российской страховой компании или международная/туристическая страховка (с нотариальным переводом на русский язык). / Medical policy covering the entire period of stay in Russia - VMI from a Russian insurance company or international / tourist policy (with a notarial translation into Russian).
Сертификат о вакцинации против COVID-19 (желательно). / Certificate of vaccination against COVID-19 (desirable).
Абитуриенты — граждане Республики Беларусь; иностранные граждане, имеющие вид на жительство, разрешение на временное проживание или временное убежище на территории Российской Федерации: / Trainees are citizens of the Republic of Belarus; foreign citizens who have a residence permit, temporary residence permit or temporary residence permit on the territory of the Russian Federation:
Сертификат о профилактических прививках, в том числе о прививке от кори (форма № 156/93), или сертификат о вакцинации в любой форме (с нотариально заверенным переводом на русский язык) / Certificate of preventive immunization, including certificate of measles vaccination (form №156/93) or a certificate of vaccination in any form (with notarial translation into Russian)
Справка по форме 086/у или справка с отметками о флюорографии, анализе крови на ВИЧ, гепатит В и заключением терапевта об отсутствии противопоказаний к пребыванию в общежитии — срок действия справок составляет 6 месяцев. / The reference in the form 086/у or reference with the marks about fluorography, blood test on HIV, Hepatitis B and the conclusion of the therapist about the absence of contraindications to stay in the hostel - the term of validity of certificates is 6 months.
Полис медицинского страхования (для тех, у кого есть вид на жительство и/или кто работает в России) или полис медицинского страхования, выданный российской страховой компанией и покрывающий весь период пребывания в России, или международный полис (с нотариально заверенным переводом на русский язык) / туристический полис / Health insurance policy (for those who have a residence permit and/or work in Russia) or a health insurance policy issued by a Russian insurance company covering the entire period of stay in Russia or an international policy (with a notarized translation into Russian) / tourist policy
Сертификат о вакцинации против COVID-19 (желательно) / Certificate of vaccination against COVID-19 (desirable)
Порядок обращения в медицинские учреждения (самостоятельно — вы сами записываетесь на прием к нужному врачу, через терминал — администратор страховой компании записывает вас на прием) / The procedure for access to medical facilities (direct - you make an appointment with the right doctor yourself, through the console - the insurance company administrator makes an appointment for you)
Страховое покрытие (далее — СП): размер выплат, на которые вы можете рассчитывать в случае болезни, госпитализации и других чрезвычайных ситуаций в рамках договора страхования / Insurance coverage (hereinafter IC): The amount of benefits you could expect in case of illness, hospitalization and other emergencies within the insurance contract
Сумма IC и объем услуг по репатриации с учетом риска / The amount of IC and the scope of services for repatriation risk
Убедитесь, что ваша медицинская страховка покрывает следующее:/ Make sure your health insurance coverage includes the following:
Стандартный полис VMI — это «рисковый» страховой полис, который покрывает расходы на лечение хронических заболеваний только в острой стадии. he standard VMI policy is a "risk" insurance policy that covers the treatment of chronic diseases only in the acute stage.
Чтобы динамически отслеживать хронические заболевания и получать рецепты на лекарства, необходимо: To dynamically monitor chronic conditions and obtain a prescription for medication, you must:
- Приобретите расширенный пакет услуг VHI (уточните информацию в страховых компаниях) / Purchase an extended package of VHI services (check with insurance companies for information)
- Посетите платного врача / Visit a paid doctor
- Иностранные студенты, проживающие в общежитие СГИК, могут получить медицинскую помощь в городских поликлиниках через Отделение платных услуг или в медицинских учреждениях, указанных в вашем полисе медицинского страхования./ International students who live in the HSE dormitories can be served in the city's policlinics through the Department of Paid Services, or in the medical institutions listed on your health insurance policy.